|
| Commentaires pour "Mechanical Pierrot" | |
| Auteur | Message |
---|
Moïra-chan Asticot des neiges
Messages : 84 Date d'inscription : 22/05/2012 Age : 28 Localisation : Genève
| Sujet: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Jeu 21 Juin - 11:16 | |
| Pour me dire ce que vous avez pensé de ce court texte, ma première tentative d'écrire (enfin ?) quelque chose sur cette brave Kairi. =) (Et Sora, et Riku dans la foulée, mais eux sont moins importants, cette fois-ci...) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Jeu 21 Juin - 13:11 | |
| Je ressors d'une lecture encore une fois partagée. Niveau style, c'est parfait. Tu as superbement écrit le temps qui passe, avec des énumérations, des métaphores, des phrases simples. On comprend très bien à la fois l’inquiétude et l'ennui que ressent Kairi en attendant Sora. J'ai adoré en plus tous les clins d'oeil de tes métaphores qui réfèrent à Kingdom Hearts ; le portable/bouteille à la mer, l'ilôt/le banc etc. c'est franchement génial. Pour ça, vraiment, je te tire mon chapeau, c'est magnifique dans le style. Par contre niveau histoire... Pourquoi est-ce que Kairi s'en prend encore plein la gueule ? - Citation :
- Cette fille ne sert vraiment à rien – encore en train d'attendre, hein – mais quand réalisera-t-elle, quand acceptera-t-elle qu'il n'est pas à elle ? – et puis, et puis, Sora ne lui appartient pas – la promesse, quelle promesse, qu'est-ce que c'est que ça – mais quelle conne, cette Kairi, elle a rien dans l'plot, jamais d'la vie – de toute façon, on sait toutes que Riku vaut bien mieux, les filles.
Je n'ai jamais vu de tel dans KH, alors que tu essaie pourtant de retranscrire leur relation à tous les 3 dans un UA. Aussi, pourquoi Sora ne l'aime plus ? Dans KH, il l'a "laissée" c'est vrai mais il a toujours gardé ses sentiments pour elle (cf. la ville de Noël, où il s'imagine danser avec elle). D'accord qu'il veuille sauver Riku, mais pourquoi l'ignorerait-il et pourquoi la mépriserait-il tout à coup ? C'est pas du tout comme ça dans KH. Et puis le SoRiku, je le vois pas. Tant mieux tu me diras vu que je ne supporte pas ça, mais je vois juste de l'amitié dans ton OS. Ah si ! Je vais en revenir au style ; il manque beaucoup de virgules quand tu énumères. par exemple dans : "empruntée pris(e) volé" faut mettre des virgules entre. Voilà voilà. Je pense que ça aurait été mieux si tu avais juste parler de l'attente de Kairi, mais sans mentionner Riku et le fait que Sora soit détestable envers Kairi ce qui est totalement faux en plus. (je te dis ça car tu as voulu retranscrire le trio du canon dans l'UA). |
| | | Laemia Vincent-Jean-Hubert
Messages : 706 Date d'inscription : 22/05/2012 Age : 27 Localisation : Dans ton C... Cauchemar. Je suis un Avale-Rêve, coucou.
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Jeu 21 Juin - 13:18 | |
| Ahn, Moira, j'aime ton OS! *-* Bon, maintenant que j'ai fait mon commentaire pas du tout constructif, je passe à quelque chose de plus élaboré:
Tu aurais à la limite pu te contenter de faire une fic canon plutôt qu'un UA, puisque ça retranscrit vraiment bien, je trouve, l'histoire du jeu: Kairi, sur son îlot, qui attend sans pouvoir partir elle-même chercher Sora par la peau des fesses, et ledit Sora qui court après Riku sans penser à revenir à la maison.
D'ailleurs, ça correspond peut-être "trop" bien à l'univers original pour en faire un UA. A la limite, tu aurais pu expliquer pourquoi elle attend Sora (on imagine qu'il lui a donné rendez-vous et lui a posé un lapin, uhuh^^) et pourquoi ce dernier court après Riku.
Riku, que tu décris comme un dépressif suicidaire, d'ailleurs! xD J'aime bien l'idée, même si dans le jeu il n'est peut-être pas suicidaire (dépressif, je dis pas...). Et d'ailleurs (oui j'aime ce mot) j'ai beaucoup adoré la phrase "Mais Riku n'est pas mort et Sora lui court toujours après" (pardon si ce n'est pas la citation exacte mais j'ai la flemme d'aller vérifier xD), ça démontre bien l'amertume de Kairi devant cette situation. Elle en viendrait presque à souhaiter la mort de Riku! xD
|
| | | Moïra-chan Asticot des neiges
Messages : 84 Date d'inscription : 22/05/2012 Age : 28 Localisation : Genève
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Jeu 21 Juin - 13:40 | |
| Mello > Merci, pour le style. ^^ Je pense aussi que c'est le point fort de cette histoire, en quelque sorte... J'me suis appliquée *bam* C'était très agréable, de décrire ce temps qui passe et cette attente. =)
Pour la citation, toutefois, je te ferai remarquer que j'ai mis ce passage en italique (normalement Oo) et que justement c'est pas pour rien =) Ces phrases sont censées être les commentaires des gens qui passent autour de Kairi, qui dans notre monde symbolisent bah... Ceux qui font du bashing de Kairi... Ce sont, en gros, les plus gros reproches qu'on (comprendre : que certains auteurs de fanfics/fans de KH) fait à Kairi et qui sont, à mon sens, infondés. ^^ Mais t'as raison, j'aurais peut-être dû le préciser quelque part ou bien le montrer mieux... Dans une note d'auteur, par exemple ?
J'ai pas dit que Sora ne l'aimait plus. Oo Juste qu'il passait à autre chose, courait après plein de gens sans revenir vers elle et ne tenait pas ses promesses... Même si c'est vrai qu'il pense quand même à elle... Mais peut-être qu'elle n'en a pas conscience ? Hm. *réfléchit* Perso, j'ai écrit l'OS du point de vue de Kairi, et je l'ai imaginée se sentir un peu abandonnée. Après tout, je doute que dans KH, elle ait toujours conscience que Sora pense à elle - c'est pas précisé, mais à mon avis, même si elle l'aime et lui fait confiance, je pense qu'il y a bien des moments où elle a dû se sentir seule et oubliée...
Pour ce qui est du SoRiku, c'est vrai qu'il n'y en a pas franchement. Le fait que je mentionne ce pairing sous-entendait qu'il y avait plus que de l'amitié entre Sora et Riku, justement, ou une certaine ambiguïté toutefois, mais je comprends que ça te paraisse non approprié... Je vais l'enlever, ce sera plus simple. ^^
Ta dernière remarque sur le style : j'ai conscience que ça peut paraître étrange, et d'ailleurs ça en trouble plus d'un, mais les passages sans virgule, c'est purement volontaire, surtout dans celui que tu as cité. =) (Ledit passage comprenant un jeu sur les sujets des adjectifs) Disons que ça donne un certain rythme, normalement...
Cela dit, merci pour ton commentaire. Je vais suivre ce que t'as dit et supprimer du résumé la mention du SoRiku, puisqu'il est vraiment en arrière-plan. XD Quant au reste, je garde les répliques en italique (et je vais vérifier si mon italique s'est bien mis d'ailleurs...) et je vais voir ce que je peux faire pour rendre Sora moins... salaud... XD Peut-être rajouter quelques phrases en précisant que c'est le sentiment de Kairi, un jour où ça va plus mal que d'habitude ?
Laemia > Merci =D Ca m'fait plaisir que tu aimes. xP
Ouip, je vois ce que tu veux dire au sujet du canon-UA. Maintenant, je reste convaincue que l'OS en question aurait été beaucoup moins consistant et intéressant à écrire si j'en avais fait un canon au lieu d'un UA - déjà, pas de portable, pas de banc, pas d'immeubles, moins de gens, ce genre de trucs... Bon après, c'est peut-être moi le problème, aussi. xD J'ai beaucoup de peine à écrire dans le canon sur KH, et il aurait fallu que j'aborde l'écriture totalement différent si j'avais voulu faire "simplement" (on s'entend XD) une description de la relation Sora/Riku/Kairi dans le canon... Je t'avoue même que j'ai pas trop d'idées sur le comment aborder la chose.
L'histoire du dépressif et suicidaire, c'est pour la transposition en UA. =) Dans le jeu, Riku sombre du côté des ténèèèbres, et dans le fandom, beaucoup de gens en parlent comme d'un emo ou d'un gothique ou d'un dépressif - dans la vraie vie, tout ça, ça donne un type dépressif et suicidaire, selon moi. XD (Suicidaire aussi parce que dans le jeu, il risque sa vie/son coeur mine de rien, et parce que s'il est suicidaire Sora a une raison de vouloir le sauver) Normalement, j'étais censée préciser dans l'OS que Sora était un écolo hyper engagé membre de trente-six associations dont quatre contre le suicide des adolescents et jeunes adultes. Mais finalement, j'ai trouvé ça un poil exagéré, et trop "drôle" à lire par rapport à l'ambiance du texte, alors j'ai laissé tomber l'idée XD Breef. Merci beaucoup, en tout cas =) Contente que ça t'ait plu ! ^^ |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Jeu 21 Juin - 19:20 | |
| Oh, t'ai-je déjà dit que j'adoore ton style? (ouais j'imagine, mais bon, je le redis quand même ^^)
L'attente est un thème que j'adore exploiter et voir exploité. C'est un entre-deux, où on ne peut rien entamer, où l'on est bloqué à attendre, tout simplement. C'est vide et pourtant, en quelques sortes, c'est aussi très plein, d'émotions, d'ennui, d'angoisse même. Ça me fait penser à Barthes qui avait écrit un essai là-dessus, ce qu'une personne attendant un rendez-vous (qui finalement se pointe pas) pouvait bien ressentir. Enfin bref, tu m'as déjà eue par le thème.
Pour le style (question d'être plus précise), vraiment, je n'ai rien à redire. C'est en plein le genre de style que j'aime, à la frontière entre le narratif et le poétique. Les figures de style sont très belles et très imagées. J'aime beaucoup le soin que tu apportes aussi à la syntaxe, l'arrangement des mots. Un exemple parmi tant d'autres: «Leur vieille promesse jamais ne fut scellée d'un baiser» La place du «jamais» dans cette phrase la rend déjà plus poétique, plus esthétique. Tu aurais pu te contenter simplement de: «Leur vieille promesse ne fut jamais scellée d'un baiser» Mais ça aurait eu beaucoup moins d'impact. Dans ta phrase d'origine, le «jamais» marque d'autant plus l'esprit.
Je n'avais pas relevé les références à KH (à part la bouteille à la mer, évidemment), mais depuis que Mello l'a mentionné, j'ai re-regardé et c'est vrai qu'il y en a pas mal. En fait c'est ce que j'aime de la fanfiction, c'est qu'on retrouve l'oeuvre de base non pas dans l'ensemble, mais dans les petits détails. Les clins d'oeils de ce genre, on se sent fort quand, en tant que lecteur, on les saisit, et ça crée une complicité entre l'auteur et le lecteur qui plus est.
Personnellement, je trouve que toutes les virgules que tu mets ou ne mets pas sont très justifiées. Dans ce genre de texte, on peut très bien se permettre de ne pas suivre les règles de ponctuation (d'ailleurs ces règles ne s'appliquent pas à la poésie, et comme ton texte s'en rapproche, ce n'est que plus probant). Quand tu n'en mets pas, tu forces le lecteur à tous lire sans pause, ça crée un essoufflement mental et je pense que c'est très justifié ici. En fait, ça donne un effet de superposition, un peu comme une télévision que l'on zappe sans arrêt. Les mots se superposent, certains mots qui n'ont pas de lien à la base se font créé un lien de force dans notre tête. Par exemple, je reprends l'exemple de Mello (désolé de toujours te reprendre xD): «qu'il a empruntée pris(e) volé» On lit d'abord le mot «empruntée», on se dit que Kairi lui a prêté; puis «prise» et là le doute s'installe, voulait-elle lui donner?; et «volée» (oh d'ailleurs je viens de remarqué, il manque un «e»), là on sait que Kairi ne voulait sans doute pas lui donner. Si tu avais mis des virgules, on aurait eu le temps de faire consciemment ce raisonnement, mais le fait de ne pas en mettre nous force à considérer ces trois participes passés en même temps, et «empruntée» finit par prendre le même sens que «volée» et inversement. Donc tout compte fait, on ne sait plus du tout s'il l'a bien empruntée ou volée. Personnellement j'adore ce genre de flous purement linguistique.
Je suis aussi de ton avis par rapport au canon-UA. Je pense que l'UA rajoute bien quelque chose. Et puis, peut-être parce que je t'ai lu dans Durarara en premier, j'aime quand tes textes ont un côté urbain, actuel. Mais ça c'est purement subjectif, je l'accorde.
Sinon, pour l'histoire, eh bien... je me sens toujours mal placée pour juger de ça. J'aime mieux juger la forme. Mais bon, je vais essayer quelque chose. Personnellement, j'ai trouvé que les personnages étaient bien assez IC comme ça. Tu as bien transposé leur relation dans ce qui serait le présent, et c'est vrai que Riku est prêt à tout sacrifier dans l'original, ce qui pourrait en faire un suicidaire de nos jours. Puis Kairi aussi est bien retranscrite à mon avis, après tout, tout le monde a des doutes. Kairi est humaine aussi, il ne faut pas l'oublier. Et puis, le simple fait qu'elle continue à l'attendre contre vents et marées n'est qu'une preuve de plus de son amour, je trouve. Moi je la trouve forte, justement, de continuer malgré tout le monde qui lui disent qu'elle est stupide de le faire (réf: le passage en italique).
La seule chose que je trouve dommage, c'est que dans KH, Riku est prêt à sacrifier tout pour une raison: Sora. Ici... eh bien, c'est un peu perdu, et c'est triste. Personnellement, c'est ce qui m'a réconcilié avec Riku, qui me tapait sur les nerfs à la longue à ne jamais être là quand on le cherchait dans le deuxième (je sais, c'était le but qu'on ne le retrouve qu'à la fin, mais tout de même, il ne pouvait pas s'attarder ne serait-ce que cinq malheureuses minutes dans un monde?). Dans ton texte, il m'apparait comme un égoïste que Sora doit poursuivre pour le sauver lui, alors que Riku ne veut rien savoir. De même, ça donne l'impression que Sora a le complexe du Messie: il veut sauver Riku, peu importe son avis. D'ailleurs, quand tu rajoutes que tu voulais le faire écolo engagée membre de pleins d'associations, ça ne rajoute qu'à mon point. (bon on pourrait arguer que Sora a déjà le complexe du Messie dans l'original; mais c'est qu'il a une raison de l'avoir aussi, c'est en quelques sortes «l'élu») Bien sûr, c'était surement impossible de retranscrire exactement la problématique de KH de nos jours, mais je trouve quand même dommage de voir Riku réduit à un tel égoïste, alors que dans l'original, bien qu'il soit un peu (voire beaucoup) brusque, il est aussi bienveillant, à sa façon. M'enfin, c'est que mon opinion, hein. En plus, c'est du point de vue de Kairi, peut-être bien que Riku a certaines motivations qu'on ne sait pas. En tout cas, je peux comprendre la frustration de Kairi sur ce point: moi aussi je voudrais que Riku meurt, comme ça Sora arrêterait de faire le héros et reviendrait au près de sa dulcinée.
En conclusion, j'ai vraiment beaucoup, beaucoup aimé. S'il y a des erreurs, je ne les ai pas vues (j'étais peut-être trop prise dans ma lecture pour le remarquer aussi). C'était une belle vision de ce thème, plus que très bien exprimée. |
| | | Moïra-chan Asticot des neiges
Messages : 84 Date d'inscription : 22/05/2012 Age : 28 Localisation : Genève
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Jeu 21 Juin - 20:10 | |
| Tamuraaaa <3 Tu m'as carrément écrit une jolie lettre, là ! xP Merci, merci, merciii pour mon style ! Ça me fait tellement plaisir. <3 J'adore l'attente, moi aussi, parce que justement, quand on est seul et qu'on attend, c'est somme toute un moment où on est face à soi-même et à ses émotions... Et pour avoir un meilleur ami incapable d'arriver à l'heure, je sais ce que ça fait, d'attendre, justement, de regarder sa montre toutes les quinze secondes, et de sentir le stress monter en soi au fur et à mesure que l'autre n'arrive pas. : D C'est très désagréable, mais ça fait beaucoup réfléchir. Merciii <3 Je n'ai pas la prétention d'être douée en poésie (faire de la poésie pure et dure, j'en suis incapable), mais j'ai essayé de placer quelques rimes par-ci par-là et je suis contente que ça rende aussi bien que tu le dis. Après, pour la syntaxe de mes phrases, j'y vais beaucoup au ressenti ; je les écris, je les lis dans ma tête, parfois je les lis aussi à voix haute, et j'arrange pour que ça donne le rythme que je veux. =) Mais du coup y'a plein d'endroits où je respecte pas exactement les règles de syntaxe et de ponctuation... xD Ah, tu ne les avais pas vues au premier coup ? =o Eh bien, je suis un peu surprise, mais écoute, tant mieux. ^^ Je trouve ça plus sympa quand on revient sur un texte et qu'on y voit, en le relisant, d'autres choses... C'est comme quand on se refait KH, on découvre de nouveaux trucs à chaque fois XD Merci ! ^^ Ça dérange beaucoup de gens, mine de rien, cette histoire de virgules, mais je continue à défendre ce droit de les utiliser ou pas... J'aime beaucoup le terme d' "essoufflement mental", parce que c'est tout à fait ça, le but, en fin de compte. D'une côté, superposer les mots (je sais pas si tu as remarqué, je mets assez souvent plusieurs mots ayant à peu près le même sens, mais je les arrange selon leur intensité en crescendo ou decrescendo XD), d'un autre, apposer chaque action à la suivante pour accentuer la rapidité à laquelle elles sont effectuées, et j'en passe... C'est super pratique en fait XD Par contre, je vais encore faire ma chieuse mais il ne manque pas de "e" du tout à cet exemple, c'est complètement fait exprès :3 je te remets la phrase, parce que sans le contexte c'est incompréhensible : - Citation :
- l'amulette de son amour qu'il a empruntée pris(e) volé
Si le "e" de "pris(e)" est entre parenthèses, ce n'est pas pour rien : il s'agit ici d'un jeu sur le sujet des adjectifs. ^^ "empruntée" va évidemment avec "amulette", mais "pris(e)" s'applique à "amulette" ET à "amour", tandis que "volé", eh bien... Ne s'applique qu'au mot "amour" =) Je me suis donnée la permission de faire ça, car si je dis "l'amulette de son amour qu'il a [...]", sur le plan purement grammatical, "que" peut se rapporter autant à l'amulette qu'à son amour... Si je ne me trompe pas. Si je dis des conneries tu as le droit de me frapper XD Mais merci ! =D Hmm, je me trouve aussi plus douée pour tout ce qui touche à l'urbain, tu sais. Je suis beaucoup plus à l'aise avec ce genre de sujets mine de rien XD En l'occurrence, d'ailleurs, le côté actuel ne vient pas de nulle part : j'ai parlé de la chanson "Karakuri Pierrot" dans ma remarque, je crois ? =o En vérité, j'écoutais un remix de ladite chanson... Tu le trouveras là, si jamais. Le clip ainsi que le côté plus moderne de la reprise m'ont énormément inspirée. =D Merci beaucoup aussi, pour l'histoire. =) C'est assez simple, en fait... Je suis contente que tu trouves ça IC. J'ai de la peine avec ces trois personnages, étant donné que je ne les utilise pas souvent (c'était la première fois que j'utilisais Kairi et Sora XD), donc ça me fait bien plaisir de lire tout ça. ^^ Arf, je suis bien désolée, pour Riku. =X Je t'avouerai que j'avais pas la moindre idée de comment rendre cet aspect-là de son caractère... Je le voyais mal se suicider pour Sora. XD Quant à Sora lui-même, ça, c'est un problème dû à mon esprit, je m'en excuse... J'ai tendance à trop voir Sora comme un Messie, justement, et le fait d'écrire du point de vue de Kairi dans un moment où elle en a (en quelque sorte) après lui a sûrement dû accentuer cette idée bizarre, je suis désolée ! D: Enfin, je reste super contente que tu aies aimé à ce point, malgré ces points foireux du scénario. <3 Merci, merci infiniment ! =D |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Jeu 21 Juin - 21:00 | |
| Ça fait toujours plaisir de te laisser un long commentaire, quand tu semble aussi heureuse de le recevoir! ^^
Exactement. Et puis c'est aussi difficile de le rendre par écrit, parce que c'est justement un moment sans action, purement introspectif aussi. Je trouve que tu y t'es très bien prise et c'est génial.
Je pense que la plupart des gens ont une vision un peu «ampoulée» de la poésie. Tu sais, de nos jours, la poésie ne rime plus vraiment. C'est même carrément un archaïsme de faire des rimes. On joue encore sur la sonorité évidemment, mais de façon beaucoup plus subtile. On est trop habitué avec les poètes classiques comme Baudelaire, les poèmes de nos jours sont très différents et je pense que tu pourrais en faire. Je suis d'avis que ça donnerait un bon résultat. Bon après, libre à toi de m'envoyer paitre. xD
Oui, je suis une véritable adepte de la deuxième ou troisième lecture. Et puis ne te fie pas sur moi pour voir si c'est évident ou pas, je manque souvent ce genre de choses dans mes lectures. J'ai toujours été nulle en compréhension de lecture, parce que je vois toujours les choses à ma façon complètement différente de celle des autres. C'est pourquoi je n'aime pas juger l'histoire: je suis tellement habituée à toujours tout comprendre de travers que parfois j'ai peur de me prononcer et qu'on me dise «mais non, c'est pas du tout ça!». J'ai été traumatisée par mes nombreux cours de français durant lesquels j'étais la seule à comprendre tout complètement différemment... ce qui ne m'a pas empêchée d'étudier en littérature (comme quoi je ne suis simplement pas logique).
Continue à le défendre, je vais te soutenir! Tant mieux que mon terme te plaise! ^^ Oui j'avais remarqué que tu le faisais, c'est très efficace. Le problème c'est que, si c'était dans un livre publié, on trouverait ça génial; mais en fanfiction, le gros problème, c'est qu'on est trop habitué aux fautes, par conséquent on suppose souvent d'emblée que ça en est une. Comme je connais ton style, je sais bien que c'est tout à fait voulu et c'est vraiment très bien, mais au premier coup d'oeil, on peut penser que c'était inconscient. Remarque, ton style en général est si soutenu qu'une erreur de ce genre serait totalement improbable, alors je pense que ça passe mieux (pour moi du moins). Ce serait vachement pire si en plus tu n'avais pas ce niveau, parce qu'alors ce serait une erreur parmi tant d'autres, ce qui t'empêcherait de la valider.
Eh bien... c'est une erreur. Oui, le «que» peut faire référence à ces deux mots, tu as raison (encore que c'est beaucoup plus logique qu'il fasse référence à «amulette» à mon sens), mais dans ce cas, tu dois choisir. Tu ne peux pas te permettre de dire qu'il fait référence à la fois à «amulette» et à «amour». De toute façon, il ne pourrait pas y faire référence simultanément, donc «pris» doit s'accorder avec l'un ou l'autre. Mais même s'il n'y avait pas cela, «empruntée» ne pourrait pas faire référence à «amulette» en même temps que «volé» fait référence à «amour». Ça aurait pu marché si tu avais fait une énumération, mais comme «de son amour» est complément de «l'amulette», ça ne peut pas être grammatical. Désolé! ^^ Bon, après, tu peux décider de le garder comme ça si tu veux. Le problème, c'est que ton lecteur risque de ne pas comprendre (la preuve, je n'ai pas compris). Dans ce cas-là, ça manque complètement son objectif, je pense. Bien sûr, il y a des erreurs qui peuvent être considérées comme des figures de style, mais je pense que si on a besoin d'une aussi longue explication pour comprendre, c'est que c'est un peu trop compliqué, tu ne crois pas? (évidemment c'est mon avis complètement subjectif ^^)
Eh bien, pour une première fois c'était très bon, vraiment. Pour Riku... c'est vrai que de le faire se suicider pour Sora aurait de quoi être débile. xD Sauf que tu vois, quand on enlève cette variable de l'équation, le résultat est complètement différent. Riku est un sale égoïste dans l'original aussi, quand on y pense (après tout, il fait tout par lui-même, sans demander à qui que ce soit; sûr, il le fait pour Sora, mais c'est quand même une méthode égoïste), sauf qu'on se rend compte qu'il a une motivation, ce qui l'excuse complètement. C'est pareil pour Sora, au fond. Dans l'original aussi il a un complexe du Messie, mais c'est parce qu'il est le Messie. Ce qui n'est plus le cas dans ton texte. C'est comme les gens qui sont adeptes du complot: s'ils ont raison de se croire surveillés, ils sont victimes d'un réel complot; s'ils ont tort, ils sont simplement paranoïaques. Ça ne change rien à leur comportement ou leur personnalité, mais ça change tout de notre propre perception (le premier sera sain d'esprit, le deuxième, fou). Donc on peut conclure que ton problème, c'est d'avoir transposé les personnages comme ils le sont dans l'original tout en ayant enlever leurs motivations. Maintenant, au lieu d'être victimes d'un réel complot, ils sont simplement paranoïaques (pour reprendre mon exemple). Finalement, si on extrapole un peu, on peut conclure qu'à trop vouloir les faire IC, tu les as rendu légèrement OOC. Mais bon, c'est mon propre avis tout ça. Je pourrais me tromper complètement que ça m'étonnerait même pas.
Foireux, c'est trop fort comme mot. Mais bon, de rien! ^^ |
| | | Sixtejun Esprit tordu qui fait des nœuds dans ceux des autres
Messages : 1046 Date d'inscription : 23/05/2012 Age : 34 Localisation : Nulle part ailleurs
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Ven 22 Juin - 11:32 | |
| Me voilà . Je t'annonce officiellement que tu fais de la poésie à certains passages. Kafka a expliqué en mieux ce que je te disais hier, à propos de la poésie et de ses différents genres. ici, c'est de la prose légère, qui baigne dans une narration agréable à lire. J'ai apprécié la manière dont tu places la ponctuation; elle est logique, fluide, je n'ai que très peu buté à certains passages. Tu joues ta musique, c'est pourquoi j'ai vraiment apprécié (oui, oui, il est possible de « faire de la musique » en écrivant un texte, de créer sa mélodie intérieure). L'italique me paraît assez révélateur pour expliciter que ce sont les pensées appartement à d'autres. On l'utilise souvent dans un texte soit pour exprimer les pensées intérieures du personnage principal, soit pour celles d'autres. Ou alors, on place des guillemets, mais je préfère l'italique;). La relation qu'il y a dans ce trio est, pour ma part, bien transposée. Sora ne passe pas pour un salaud, mais comme quelqu'un qui veut être là pour tout le monde, en priorité Riku, suite à un événement dans cet UA qui peut être assimilé à leur « clash » dans KH1. Il souhaite aussi contenter les autres, mais ne sait plus où donner ses priorités. Pour lui, Kairi est sauve, il y a d'autres personnes qui ont plus besoin de lui qu'elle, pour l'instant. Du moins, c'est le ressenti qui se dégage de Kairi, et c'est peut-être ce qu'il se passe à l'intérieur de la tête de Sora. C'est comme ça que j'interprète la chose en lisant ton texte. J'ai vraiment apprécié cet UA, alors même que tu n'utilises pas du tout ces personnages dans tes fictions. C'est bien réussi, pour le coup, avec cette atmosphère urbaine qui t'est chère. J'ai repéré (ah, ah, oui!) quelques petites étourderies de ta part au niveau de la forme : - ici-même : pas de trait d'union. -Descends les yeux et ils rencontrent bientôt ceux du peuple, cependant - pas besoin, non, de lever regard aux cieux pour observer les gens : cette phrase est bizarre, je ne sais pas si tu as fait exprès d'enlever le « le » avant « regard » ou pas, par exemple. De plus, là je trouve que c'est dysharmonieux la manière dont tu commences la phrase, par rapport au reste. - double-sens : pas de trait d'union non plus. Bonne continuation ! |
| | | Moïra-chan Asticot des neiges
Messages : 84 Date d'inscription : 22/05/2012 Age : 28 Localisation : Genève
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" Ven 22 Juin - 13:58 | |
| Tamura > Je suis une inconditionnelle amoureuse des longs commentaires, j'y peux rien ! XD Encore merci d'ailleurs ^^
Par rapport à la poésie, c'est possible, en effet... Personnellement, j'ai la vision de la poésie la plus scolaire qui soit, déjà. J'ai jamais, de ma vie, étudié ni même seulement lu de la poésie actuelle, tout bêtement... Par contre, on m'a bien emmerdée pendant des années avec les alexandrins, les rimes croisées et j'en passe, et j'ai jamais aimé tout ce côté, comment dire... "règles à respecter" et compagnie. (Mon côté anarchiste... XD *bam*) Et puis, je pense être trop habitué aux sonnets et compagnie. Quand on me dit "poème", je vois un machin court sur lequel tu te casses la tête vingt ans et qui, au final, raconte rien d'autre que ton malaise dans ta vie toute pourrie de personne dépressive... *clichés, BONJOUR XD* Mais je devrais peut-être essayer d'écrire une épopée moderne, qui sait ? (La seule poésie que j'aime vraiment, c'est celle que je traduis en cours de latin et de grec ancien...)
D'accord, d'accord, je ne me fierai pas à toi. xP Mais de toute manière, tu sais, des fois, je m'en fous un peu, que les gens comprennent ou pas ce que j'ai voulu dire... J'aime à dire, de temps en temps, que je fais de la littérature abstraite XD *bam* J'aime bien aussi que les gens voient mes textes un peu tous à leur propre manière.
Roow, c'est gentil, ce que tu dis. Je penserai à refaire ça si un jour j'en viens à publier mon propre roman *bam* Mais merci, merci. :3 J'aime utiliser ce genre de petits trucs, donc de toute façon, je continuerai à le faire, mais c'est compréhensible que beaucoup y voient une faute car, comme tu dis, y'a souvent des fautes dans la fanfiction... Enfin, dans mon cas, j'ai la chance d'avoir une bêta-lectrice qui a une certaine sensibilité en matière de rythme, aussi. C'est elle qui m'aide à placer correctement les virgules et les énumérations sans virgule justement, elle me dit quand j'ai fait un truc foireux XD
Bwaaarf, je parlais de mon côté anarchique tout à l'heure, et ça bah... Je crois qu'on est en plein dedans XD Ca s'appelle "Bonjour, je me suis battue contre le français et il a gagné." XD T'as raison, va, si c'est aussi compliqué et aussi peu évident à comprendre, je vais simplement l'enlever, ce sera plus clair pour tout le monde =3
Ah, oui, je comprends tout à fait ce que tu veux dire... C'est vrai que, du coup, ça perd un peu de son but principal. Peut-être qu'au lieu de "transposition de leur relation en UA" je devrais appeler ça "mise en évidence et caricature de leurs principaux caractères, le tout transposé en UA", du coup ? XD
Lunastrelle > Hello :3
Eh bien, si j'avais cru m'entendre dire ça un jour o.o Moi qui me suis toujours crue parfaitement incapable de faire de la poésie... xD Mais merci, ça me fait plaisir, que le style te plaise. Merci aussi pour la ponctuation =) J'aime beaucoup le fait que tu me parles de jouer de la musique, parce que, justement, c'est l'idée précise que j'avais en tête... J'écris toujours en écoutant de la musique, et j'ai écouté la même chanson durant l'écriture de tout cet OS, du coup, l'idée d'écrire comme si je jouais un morceau s'est imposée presque naturellement.
Je préfère aussi l'italique aux guillemets parce que, à mon sens, les guillemets se rapportent aux paroles directes =) Et puis, en l'occurrence, j'avais besoin de l'italique pour créer un effet visuel, un truc qui se voie vraiment bien.
Merci =) Ouip, je suis d'accord avec ton interprétation. Je l'ai fait du point de vue de Kairi, après, donc il est possible qu'elle voit Sora un peu plus "salaud" qu'il ne l'est vraiment, mais j'avais pas l'intention vraiment d'en faire un salaud... Après, je peux comprendre que certains pensent qu'il l'est quand même. XD Mais ça me fait plaisir de voir que tu trouves ma transposition réussie ! (C'est super intéressant, n'empêche, de voir comment chaque personne qui a lu ce texte le comprend différemment, et le juge différemment... *_*)
Quant aux petites erreurs, merci, je les ai toutes corrigées, maintenant. =) Pour la phrase qui te semble bizarre, c'est une phrase sur laquelle je me suis un peu cassée la tête, en fait. L'impératif du début est volontaire et s'adresse à Kairi, mais je suis d'accord, ça casse un peu le rythme donné jusque là (en fait, je voulais le briser pour montrer qu'on passait à autre chose, mais comme ça c'était peut-être un peu brutal, désolée ^^") Du coup, je l'ai reformulée de manière plus simple.
Encore merci ! =D |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Commentaires pour "Mechanical Pierrot" | |
| |
| | | | Commentaires pour "Mechanical Pierrot" | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |